Loanword Adaptation: A study of some Australian Aboriginal Languages
Field | Value | Language |
dc.contributor.author | McManus, Hope | |
dc.date.accessioned | 2009-08-10 | |
dc.date.available | 2009-08-10 | |
dc.date.issued | 2009-08-10 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/2123/5335 | |
dc.description | Supervised by Toni Borowsky | en |
dc.description.abstract | This thesis is a case study of some aspects of the adaptation of English words in several Australian Aboriginal languages, including Martu Wangka, Gamilaraay and Warlpiri. I frame my analysis within Smith’s (to appear) source-similarity model of loanword adaptation. This model exploits loanword-specific faithfulness constraints that impose maximal similarity between the perceived source form and its corresponding loan. Using this model, I show that the conflict of the relevant prosodic markedness constraints and loanword-specific faithfulness constraints drives adaptation. Vowel epenthesis, the most frequent adaptation strategy, allows the recoverability of a maximal amount of information about the source form and ensures that the loan conforms to the constraints of language-internal phonological grammar. Less frequent strategies including deletion and substitution occur in a restricted environment. The essence of the present analysis is minimal violation, a principle that governs loanword adaptation as well as other areas of phonology. | en |
dc.language.iso | en_AU | en |
dc.relation.ispartofseries | November 2008 | en |
dc.subject | Linguistics | en |
dc.subject | Australian Indigenous languages | en |
dc.subject | phonology | en |
dc.subject | Martu Wangka | en |
dc.subject | Gamilaraay | en |
dc.subject | Warlpiri | en |
dc.subject | Optimality Theory | en |
dc.subject | loanword phonology | en |
dc.title | Loanword Adaptation: A study of some Australian Aboriginal Languages | en |
dc.type | Thesis, Honours | en |
dc.contributor.department | Department of Linguistics | en |
Associated file/s
Associated collections