Show simple item record

FieldValueLanguage
dc.contributor.authorJi, Meng
dc.contributor.authorOakes, Michael
dc.contributor.authorDefeng, Li
dc.contributor.authorHareide, Lidun
dc.date.accessioned2022-07-13T06:42:56Z
dc.date.available2022-07-13T06:42:56Z
dc.date.issued2017en
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/2123/29215
dc.description.abstractThis book introduces the latest advances in Corpus-Based Translation Studies (CBTS), a thriving subfield of Translation Studies which forms an important part of both translator training and empirical translation research. Largely empirical and exploratory, a distinctive feature of CBTS is the development and exploration of quantitative linguistic data in search of useful patterns of variation and change in translation. With the introduction of textual statistics to Translation Studies, CBTS has geared towards a new research direction that is more systematic in the identification of translation patterns; and more explanatory of any linguistic variations identified in translations. The book traces the advances from the advent of language corpora in translation studies, to the new textual dimensions and shift towards a probability-variation model. Such advances made in CBTS have enabled in-depth analyses of translation by establishing useful links between a translation and the social and cultural context in which the translation is produced, circulated and consumed.en
dc.language.isoenen
dc.publisherRoutledgeen
dc.rightsOther
dc.subjectTranslation Studiesen
dc.titleCorpus Methodologies Explained: An Empirical Approach to Translation Studiesen
dc.typeBooken
dc.subject.asrc2003 Language Studiesen
dc.identifier.doi10.4324/9781315694122
dc.type.pubtypeAuthor accepted manuscripten
dc.relation.arcDP150102405
usyd.facultySeS faculties schools::Faculty of Arts and Social Sciences::School of Languages and Culturesen
workflow.metadata.onlyYesen


Show simple item record

Associated file/s

Associated collections

Show simple item record

There are no previous versions of the item available.