Show simple item record

FieldValueLanguage
dc.contributor.authorJi, Meng
dc.contributor.authorPope, Christopher
dc.date.accessioned2022-07-13T06:24:16Z
dc.date.available2022-07-13T06:24:16Z
dc.date.issued2019en
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/2123/29213
dc.description.abstractThis book offers insight into the use of empirical diffusionist models for analysis of cross-cultural and cross-national communication, translation and adaptation of the United Nation’s (UN) Sustainable Development Goals (SDGs). The book looks at three social analytical instruments of particular utility for the cross-national study of the translation and diffusion of global sustainable development discourses in East Asia (China and Japan). It explains the underlying hypothesis that, in the transmission and adaptation of global SDGs in different national contexts, three large groups of social actors encompassing sources of information, mediating actors and socio-industrial end-users form, shape and contribute to the complex, latent networks of social engagement. It illuminates how the distribution within these networks largely determines the level and breadth of the diffusion of global SDGs and their associated environmentalist norms.en
dc.language.isoenen
dc.publisherRoutledgeen
dc.rightsOther
dc.subjectTranslation Studiesen
dc.titleTranslation and the Sustainable Development Goals: Cultural Contexts in China and Japanen
dc.typeBooken
dc.subject.asrc2003 Language Studiesen
dc.identifier.doi10.4324/9780429259470
dc.type.pubtypeAuthor accepted manuscripten
dc.relation.arcDP150102405
usyd.facultySeS faculties schools::Faculty of Arts and Social Sciences::School of Languages and Culturesen
workflow.metadata.onlyYesen


Show simple item record

Associated file/s

Associated collections

Show simple item record

There are no previous versions of the item available.